Leviticus 13:9

HOT(i) 9 נגע צרעת כי תהיה באדם והובא אל הכהן׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H5061 נגע the plague H6883 צרעת of leprosy H3588 כי When H1961 תהיה is H120 באדם in a man, H935 והובא then he shall be brought H413 אל unto H3548 הכהן׃ the priest;
Vulgate(i) 9 plaga leprae si fuerit in homine adducetur ad sacerdotem
Wycliffe(i) 9 and whanne whijt colour is in the fleisch, and chaungith the siyt of heeris, and thilke fleisch apperith quyk,
Tyndale(i) 9 Yf the plage of leprosye be in a man, let hi be broughte vnto the preast,
Coverdale(i) 9 Whan a plage of leprosy is vpo a man, he shalbe brought vnto the prest.
MSTC(i) 9 "If the plague of leprosy be in a man, let him be brought unto the priest,
Matthew(i) 9 If the plage of leprosie be in a man, let him be brought vnto the Preast,
Great(i) 9 When the plage of leprosye is in a man he shall be brought vnto the Preast,
Geneva(i) 9 When the plague of leprosie is in a man, he shalbe brought vnto the Priest,
Bishops(i) 9 When the plague of the leprosie is in a man, he shalbe brought vnto the priest
DouayRheims(i) 9 If the stroke of the leprosy be in a man, he shall be brought to the priest:
KJV(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
KJV_Cambridge(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
Thomson(i) 9 And when any man hath a touch of the leprosy, he shall come to the priest;
Webster(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest:
Brenton(i) 9 And if a man have a plague of leprosy, then he shall come to the priest;
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ ἁφὴ λέπρας ἐὰν γένηται ἐν ἀνθρώπῳ, καὶ ἥξει πρὸς τόν ἱερέα·
Leeser(i) 9 If the plague of leprosy happen to be on a man, then shall he be brought unto the priest;
YLT(i) 9 `When a plague of leprosy is in a man, then he hath been brought in unto the priest,
JuliaSmith(i) 9 When the stroke of leprosy shall be in a man, and he shall be brought to the priest:
Darby(i) 9 When a sore [as] of leprosy is in a man, he shall be brought unto the priest;
ERV(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
ASV(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
JPS_ASV_Byz(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest.
Rotherham(i) 9 When, the plague of leprosy, cometh to be in any human being, then shall he be brought in unto the priest;
CLV(i) 9 In case the contagion of a leprous disease comes to be in a human, then the matter will be brought before the priest.
BBE(i) 9 When the disease of a leper is seen on a man, let him be taken to the priest;
MKJV(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest.
LITV(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought in to the priest.
ECB(i) 9 When the plague of leprosy is in a human, bring him to the priest:
ACV(i) 9 When the leprous disease is in a man, then he shall be brought to the priest.
WEB(i) 9 “When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;
NHEB(i) 9 "When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;
AKJV(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;
KJ2000(i) 9 When the disease of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
UKJV(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
TKJU(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest;
EJ2000(i) 9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
CAB(i) 9 And if a man should have a plague of leprosy, then he shall come to the priest;
LXX2012(i) 9 And if a man have a plague of leprosy, then he shall come to the priest;
NSB(i) 9 »If any of you have a dreaded skin disease, you should be brought to the priest.
ISV(i) 9 Infectious Skin Diseases“When a person has a skin rash that’s infectious, he is to be brought to the priest.
LEB(i) 9 "When an infectious skin disease is on a person and he is brought to the priest,
BSB(i) 9 When anyone develops a skin disease, he must be brought to the priest.
MSB(i) 9 When anyone develops a skin disease, he must be brought to the priest.
MLV(i) 9 When the leprous disease is in a man, then he will be brought to the priest.
VIN(i) 9 When a sore [as] of leprosy is in a man, he shall be brought unto the priest;
Luther1545(i) 9 Wenn ein Mal des Aussatzes am Menschen sein wird, den soll man zum Priester bringen.
Luther1912(i) 9 Wenn ein Mal des Aussatzes an einem Menschen sein wird, den soll man zum Priester bringen.
ELB1871(i) 9 Wenn ein Aussatzübel an einem Menschen entsteht, so soll er zu dem Priester gebracht werden.
ELB1905(i) 9 Wenn ein Aussatzübel an einem Menschen entsteht, so soll er zu dem Priester gebracht werden.
DSV(i) 9 Wanneer de plaag der melaatsheid in een mens zal zijn, zo zal hij tot den priester gebracht worden.
Giguet(i) 9 Si un homme a une plaie de lèpre, il ira devant le prêtre;
DarbyFR(i) 9 S'il y a une plaie comme de lèpre dans un homme, on l'amènera au sacrificateur,
Martin(i) 9 Quand il y aura une plaie de lèpre en un homme; on l'amènera au Sacrificateur.
Segond(i) 9 Lorsqu'il y aura sur un homme une plaie de lèpre, on l'amènera au sacrificateur.
SE(i) 9 Cuando hubiere llaga de lepra en el hombre, será traído al sacerdote;
ReinaValera(i) 9 Cuando hubiere llaga de lepra en el hombre, será traído al sacerdote;
JBS(i) 9 Cuando hubiere llaga de lepra en el hombre, será traído al sacerdote;
Albanian(i) 9 Kur te një njeri shfaqet një plagë e lebrës, ai do t'i çohet priftit.
RST(i) 9 Если будет на ком язва проказы, то должно привести его к священнику;
Arabic(i) 9 ان كانت في انسان ضربة برص فيؤتى به الى الكاهن.
Bulgarian(i) 9 Когато на човек се появи рана от проказа, да бъде заведен при свещеника.
Croatian(i) 9 Ako se na čovjeku pokaže guba, neka ga dovedu svećeniku.
BKR(i) 9 Rána malomocenství když bude na člověku, přiveden bude k knězi.
Danish(i) 9 Naar Spedalskheds Plage er paa et Menneske, og han føres frem til Præsten,
CUV(i) 9 人 有 了 大 痲 瘋 的 災 病 , 就 要 將 他 帶 到 祭 司 面 前 。
CUVS(i) 9 人 冇 了 大 痲 疯 的 灾 病 , 就 要 将 他 带 到 祭 司 面 前 。
Esperanto(i) 9 Se sur iu homo estos infektajxo de lepro, oni alkonduku lin al la pastro.
Finnish(i) 9 Mutta koska spitalin haava tulee ihmiseen, niin hän pitää vietämän papin tykö.
FinnishPR(i) 9 Jos pitalitauti ilmestyy ihmiseen, vietäköön hänet papin luo.
Haitian(i) 9 Lè yon moun va gen yon move maladi po sou li, y'a mennen l' bay prèt la.
Hungarian(i) 9 Ha poklos fakadék lesz az emberen, vigyék tehát azt a paphoz.
Indonesian(i) 9 Seseorang yang menderita penyakit kulit yang berbahaya harus dibawa kepada imam.
Italian(i) 9 Quando vi sarà in alcuno piaga di lebbra, sia condotto al sacerdote.
ItalianRiveduta(i) 9 Quand’uno avrà addosso una piaga di lebbra, sarà menato al sacerdote.
Korean(i) 9 사람에게 문둥병이 들었거든 그를 제사장에게로 데려갈 것이요
Lithuanian(i) 9 Jei žmogui atsirastų raupsų žymių, jis bus atvestas pas kunigą.
PBG(i) 9 Zaraza trądu gdy będzie na człowieku, przywiedzion będzie do kapłana.
Portuguese(i) 9 Quando num homem houver praga de lepra, será ele levado ao sacerdote,
Norwegian(i) 9 Når et menneske er blitt syk av spedalskhet, skal han føres til presten.
Romanian(i) 9 Cînd se va arăta o rană de lepră pe un om, să -l aducă la preot.
Ukrainian(i) 9 Коли буде на людині болячка прокази, то буде приведена до священика.